Esta preposición ten en galego un uso exclusivamente locativo, é dicir, só se emprega para se referir a algo que está atrás de.
- Foi vivir tras a montaña
- Por trás daqueles montes hai un lago
Por influencia do español, téndese a usar tras con valor temporal, o cal é totalmente incorrecto. No seu lugar hase usar após, que significa despois de. Obsérvese a equivalencia entre as formas castelás e as galegas nestes exemplos:
ES
|
GL
|
Tras un mes sin venir, apareció
de repente
|
Após un mes sen vir, apareceu
de repente
|
Se jubiló tras cuarenta años en
el trabajo
|
Reformouse após corenta anos no
traballo
|
Se arrepintió tras pensárselo
dos veces
|
Arrependeuse após pensalo dúas
veces
|
Ningún comentario:
Publicar un comentario