En galego estas dúas formas non son alternativas como acontece en castelán.
CANTARA corresponde ao prepretérito de indicativo, un tempo que en galego é simple, equivalente en castelán a había cantado e en portugués a tinha cantado (cantara en portugués é arcaico).
CANTASE corresponde ao pretérito de subxuntivo ou conxuntivo e ten a mesma forma en portugués (alén da mudanza ortográfica: cantasse), mais en castelán admite dúas formas: cantara ou cantase. Esta alternancia castelá aplícase incorrectamente ao galego, de modo que se di:
- *Sería mellor que compraras uns doces para os convidados.
En troques, o correcto é:
- Sería mellor que comprases uns doces para os convidados.
Convén por tanto ter presente as equivalencias:
Ningún comentario:
Publicar un comentario