Existen unha serie de formas que dan lugar á confusión, nomeadamente no confronto co español:
GAÑAR
O verbo galego gañar é o equivalente ao castelán "ganar".
GAÑO
Aínda que o dicionario recolle ganancia como derivado postverbal, existe ademais unha forma moito máis enxebre coincidente coa portuguesa: gaño, mais nunca *gañancia que é unha aberración.
GANAS/GAÑAS
Ora ben, xorde a dúbida sobre "ganas", da expresión castelá "tener ganas". Esta expresión en galego pode ser traducida igual: ter ganas de, mais na lingua escrita e na tradición literaria aparece tamén ter gañas de.
GA(N)DO
É a forma galega enxebre para o castelán "ganado".
Ningún comentario:
Publicar un comentario